Anglais

Question

Bonjour,
Je n'arrive pas trop à traduire cette phrase : "this feels kind of flimsy"
En gros pour remettre dans le contexte, une personne examine un récipient en plastique et exprime ses doutes sur la solidité de celui-ci.
En fait c'est surtout "kind of" que je n'arrive pas trop à traduire dans cette phrase, je ne pense pas que cela puisse se traduire par "sorte de".
Merci de votre aide.

2 Réponse

  • le site de wordreference te traduit kind of par "assez" ou "un peu".
    donc en gros ça donnerait : il semble un peu (assez) fragile.
  • ca me parait un peu fragile ou cele semble un peu fragile

Autres questions