( se soir ) Je dois traduire cela en Anglais, pouvez vous le faire pour se soir ? Je regardais la transaction se faire, mon collègue Paul donna la valise au cli
Anglais
David49300
Question
( se soir ) Je dois traduire cela en Anglais, pouvez vous le faire pour se soir ?
Je regardais la transaction se faire, mon collègue Paul donna la valise au client dans se parking assez peu fréquenté. Quand soudain j'aperçut un homme vêtu d'une combinaison de concierge accroupi a l'entrée du parking où mes deux collègues discutaient de sujets confidentiels. Je le regarda et j'ai vu un détonateur dans sa main, je me suis alors dépêché de courir vers la voitures de mes deux associés pour les sortir violemment de leurs voitures, mais je n'ai même pas eu le temps qu'elles ont explosés.
Je regardais la transaction se faire, mon collègue Paul donna la valise au client dans se parking assez peu fréquenté. Quand soudain j'aperçut un homme vêtu d'une combinaison de concierge accroupi a l'entrée du parking où mes deux collègues discutaient de sujets confidentiels. Je le regarda et j'ai vu un détonateur dans sa main, je me suis alors dépêché de courir vers la voitures de mes deux associés pour les sortir violemment de leurs voitures, mais je n'ai même pas eu le temps qu'elles ont explosés.
1 Réponse
-
1. Réponse maxcorbu
The transaction was being done : Paul, my colleague, was giving the sitcase to the customer in this empty and lonely parking lot. Suddenly, I saw a man dressed like a concierge kneeded at the parking lot entrance where my two colleagues were talking about confidentials matters. As I stared at him, I saw a detonator in his hand. I hurried to run to my associates' cars to take them off the cars...but I didn't even have the time as they exploded