Anglais

Question

Bonjour
Dans un test, j'ai rencontré la formulation :
"He doesn't want his number given"
Je m'attendais à voir : "He doesn't want his number to be given".
D'où ma question : les 2 formulations sont-elles parfaitement interchangeables ?
Ou bien y a-t-il des nuances ou des conditions d'emploi : dans quel cas utilise-t-on l'une ou l'autre des 2 formulations ?
S'il y a des différences, je serais preneur d'un test
Merci beaucoup de m'éclairer sur ce point.

1 Réponse

  • Bonsoir donc:
    'He doesn't want his number given' = ' He doesn't want his number to be given.'
    Derrière 'want' il faut forcément une proposition infinitive, ce qui a dû te troubler 
    Forme active : 'he doesn't want people to give his number'. 

    L'agent est  imprécis et  n'a pas d'importance et peut être mis a la forme passif 
    La phrase au passif complète = 'He doesn't want his number to be given (by other people=par d'autre gens ).

    J’espère t'avoir aide. ^^

Autres questions